8848hr,巅峰培训网

Home | 管理咨询 | 职业认证 | 公开课 | 企业内训 | 培训师资 | 培训搜索 | 北大研修 | 清华研修 | 分类广告 | EDP

巅峰培训论坛 > 国家职(执)业资格认证论坛 >
你必须先进行登录 才能发贴,注册新会员请点这里.
今日贴数:7738 |主题总数:77120 | 帖子总数:79981 | 会员总数:2538

最新贴子 |  热门贴子 |  搜索贴子 
  本版搜索:  
    您是本贴的第 1864 个阅读者  
  主题:经典动画片《聪明的一休》为啥被停播?到底发生了什么? 2024/4/7 13:55:48  
   zgzx1
   等级:论坛骑士(三级)
   积分:2376分
   注册:2009-5-20
   发表:710(416主题贴)
   登录:1102
1  
经典动画片《聪明的一休》为啥被停播?到底发生了什么?
     对于很多70后、80后、甚至90后来说,83版《聪明的一休》牢牢占据着他们的童年。,童年都有着属于自己的经典动画片,当年网络还没有那么发达,主要的娱乐方式可能就是坐在电视机前看电视了。那时候的动画片,几乎每一部都让人印象深刻。当时也有很多从外国引进的动画片深受大家的喜欢,而《一休哥》这部从日本引进的动画片,也是让无数的孩子着迷。里面的那句经典台词“休息,休息一会,不要着急”,相信很多至今记忆犹新。
    
     “格叽格叽格叽格叽格叽格叽,我们爱你~格叽格叽格叽格叽格叽格叽,聪明伶俐~”听到这个旋律,你一定还能想起那个遇见问题会在头上画圈圈的一休小和尚吧?
    
    
按此在新窗口浏览图片

    
     《聪明的一休》是一部以日本室町时代初期的特立独行的禅宗僧人一休童年为主角的日本动画,由东映动画出品,于1975年10月15日到1982年6月28日于日本NET电视台(1977年4月1日改名为朝日电视台)播出,共298集,一经播出便引发热烈反响,播出时间长达7年之久。
    
     1982年,香港电视台购买了日本东映株式会社制作的动画片《聪明的一休》版权,随后翻译成为粤语播出,收获了可观的收视率。当年,全国电视台都面临一个共同的困难——节目太匮乏。当时各省级电视台都在为节目的事情头疼。就这样,催生了第一次全国省台节目交流会议(这次会议的召开可以看作是电视节目交流从计划经济到市场经济过渡的一个起点)。
     广东省广电厅厅长在香港参加交流会后,一下子萌发了引进该片的念头,随后在与辽宁电视台的交流会上,双方决定合作买入版权,将《聪明的一休》翻译成为普通话版,而辽宁电视台主要负责动画的翻译工作。
    
     1983年《聪明的一休》正式在中国首播,1988年还播出续集。之后,中国一些电视台也引进并播出中文配音版(片名翻译:聪明的一休、一休哥、一休和尚、聪明仔一休、机灵小和尚)成为当时风靡中国、家喻户晓的优秀动画片。
    
    
按此在新窗口浏览图片

    
     《聪明的一休》讲述了一个小和尚用自己的智慧,解决了自己生活中一个又一个问题的故事。剧情非常贴近生活。每次看到一休开动脑筋想问题的时候,无数的小观众都异常兴奋,期待小和尚会用什么方法解决问题。所以当时很多孩子都非常喜欢这部动画片,甚至有家长认为这是一部开发智力的动画,在一定程度上还是保有支持态度的。
    
     动画片中,每当一休遇到麻烦,他就会先粘点口水,然后用两根食指在脑袋上画几个圈。这时,背景音乐总会传出“咚咚咚咚”的敲木鱼声。最后,伴着“叮”的一声轻响,一休就想到了解决问题的办法。很多人年幼时都曾模仿过一休的这一经典动作,那时候我们天真地相信,只要学会了这套动作,所有难题都会迎刃而解。
    
    
按此在新窗口浏览图片

    
     聪明的一休:广东和中央台因审查放弃,成就了经典的83辽艺版!
    
     当年辽宁省广播电视片副厅长靳韬光兼任辽宁电视台台长,他与具有译制经验的电视剧部主任张景芳同志商量后,认为辽宁台应该能够具备译制这部剧的能力和信心,因此接下了《聪明的一休》的译制工作。
    
     接过这部戏,译制组请来了辽宁大学教日语的教授翻译。翻译了几集后,就遇到了难题:一休是个日本的和尚,所以这部戏里有很多佛教的、唯心主义的内容。后来得知,广东电视台其实也译出了两集,就是因为这个原因才放弃的;这部戏中央台也曾经接触过,也因为这个原因没有通过审查。
    
    
按此在新窗口浏览图片

     (译制导演:井方的真名叫张景芳)
    
     译制组没有轻言放弃。在查阅了大量有关一休的材料,仔细研读了译本后,译制组感觉这部戏在人物形象设计、动画制作,在友情、亲情方面,在教导小孩子如何认识社会、辨别善恶、勇敢机智等方面,都是很有可取之处的。明确了取舍,译制工作继续做了下去。
    
     当然,在这种情况下,就已经不仅仅是单纯的译制了,还得进行大量地改编。
     比如,在《聪明的一休》第一部第52集中,讲的是一休给新右卫门保媒的故事,这两集几乎就是重新创作的。这两集中,女方出题考试,原剧里用了很多日本的绕口令、字谜等,如果直译,不仅难翻译、难配音,而且中国观众将会不知所云;如果改成中国现成的绕口令,又很难和画面配合。为此,译制组将这两集的译制放到了最后,结合剧情、画面、口型编写了绕口令。后来厅里领导审看这两集片子的时候,没有看出任何“破绽”,可以说,译制组的改编是成功的。
    
     再比如,那首脍炙人口的主题歌。原主题歌主要反映的是寺院生活的内容,和译制后的节目不贴合,译制组就请辽宁台少儿节目编辑祁南洋与音协的同志共同创作了歌词。相比起来,原来早起扫地打水、打坐念经之类的歌词,远不如译制组创作的主题歌这样积极向上、深入人心。包括曾经向中国推销此剧的日本向阳社也对此大为赞许。
    
     1988年底,《聪明的一休》续集52集也译制完成。《聪明的一休》续集先后在本台、中央台、北京、天津、上海、广东等40多个省、市和新加坡等东南亚国家电视台播出。时隔5年,《聪明的一休》仍然受到观众的喜爱和媒体的关注。全国多家报刊发表了专访和评论文章。《聪明的一休》获1988年度全国第二届优秀电视剧制片奖,获辽宁省优秀译制片奖。
    
     说起这部戏,也有遗憾的地方。《聪明的一休》是广东台引进后与辽宁台合作的,他们提出了三种合作方案,一是全部转让;二是双方合作、平分成本利益;三是广东拿钱,辽宁译制,广东发行,辽宁台有播映权。因为是第一次搞,而且当时缺乏经济意识,所以辽宁台选择了最后一种合作方式。后来看,是有点保守了,据说当年广东台靠这一部剧就收入了100多万元。
    
    
按此在新窗口浏览图片

    
     真实的“一休哥”:天皇私生子。
    
     1481年12月12日,动画片《聪明的一休》里主人公的原型——日本一休宗纯禅师圆寂。虽然看过动画片,但对于真正的“一休哥”你也许并不了解。事实上,影片里的大部分关于一休的故事并不真实:后人出于对他的喜爱,自发地将许多机智小故事附着其上。
    
     一休,在安国寺修行时法号叫周健,戒名为宗纯。俗称一休哥、一休和尚。自号狂云子、梦闺、瞎驴等。京都人,日本室町时代中期临济宗禅僧、京都大德寺派第47代传法人及中兴之祖。与“恶僧”道镜、“弘法大师”空海,并称日本三大奇僧,也是日本佛教史上少见的疯癫的禅僧。于佛学、诗文、书法等领域都有着非凡的历史成就,是“五山文化”的杰出代表。
    
     一休原名为“千菊丸”,后小松天皇之子,其生母伊予局之父是与幕府敌对的南朝血统的天皇——花山天皇的家臣。而执政的幕府则属北朝。
     当时正处于日本的南北朝分立时代,而一休的父亲,就是北朝的后小松天皇,他的母亲是藤原氏家族的女儿。虽然父亲是天皇,可一休却只是个私生子,因为他的母亲没有正式的皇室名分,而且日本史料记载之中,藤原氏心向南朝。
    
     室町幕府时代,第三任征夷大将军足利义满实际上掌握着大权(类似日本的曹操),一休是北朝皇子,但他从小在安国寺长大,也没有享受过皇子的待遇,一休也从没恢复过皇族身份。
    
     为防止一休随母一族谋反,幕府的将军足利义满(据说其实是一休的爷爷)命令一休出家,在安国寺修行。动画片里一休的妈妈送他出家,本意是为保护他,也经常制造机会去看望一休,一休也经常盼望着和妈妈见面,聆听妈妈的嘱托和心愿。
    
     《聪明的一休》动画片里那些将军刁难一休的段落,或许是一个爷爷逗孙子罢了,将军自然不会对亲孙子下死手的罢。
    
     动画片中出现了很多与一休同龄的女孩子,比如有幕府千金的虞姬公主,富贵之家的弥生小姐,还有同在安国寺生活的普通女孩小叶子。
    
     动画中对一休刁难最多的,当属桔梗店老板利兵卫了,一旦将军有什么坏主意,桔梗店老板一定言听计从,狐假虎威之外还添油加醋一番。这里面,不光是老板畏惧将军这个权贵,最根本的原因是他经营的这个店都必须得到幕府将军的许可才能经营下去。《一休》动画也借桔梗店老板作恶这个细节,向观众传递了一个信息,帮凶甘于作恶,是利益将他们绑在一起。权贵也好、富商也罢,他们是权与利选中的工具,其实很多时候,比普通人更没有自由。
    
    
按此在新窗口浏览图片

    
     《聪明的一休》停播,有很多原因吧:
     有人结合历史说结局很黑暗。一休作为战败国的王子,一直有旧部不断怂恿他东山再起,好在一休潜心向佛,否则早被玩死了。新右卫门和师傅都是足利义满将军的人,随时监视一休的行为。该动画片结尾一休长大,作为行脚僧出外修行去了,他能活到成年,跟他老老实实有很大关系
    
     这种过于古老的外国动画片(猫和老鼠、鼹鼠的故事,花仙子、圣斗士……等)都已经停播了。电视台早已不是80年代那种缺少片源的时代处境了。很多人当年看这部动画片的人,而现在都是上班工作的“打工人”了。因为年代的关系,大部分看了的观众都没有意识到自己没看完。不过,现在很多网络平台上还是能看到,只是电视台不再播出了。所以也谈不上禁播。
    
    
     当年名篇《孙云晓:中日夏令营中的较量》30年后作者被网友怼下架?
    
     日本产品长期频繁大规模造假,为什么名声一直那么好?
    
     中国为什么放弃要求日本战争赔款呢?周总理一句话给出原因
    
     日本京都寺院的人民币论斤称
2024/4/7 13:55:48
编辑该贴   回复该贴  
1/0 页 每页 10 贴 本主题贴数 0   分页: 转到
管理选项:  删除  | 总置顶  | 置顶  | 精华  | 普通  | 转移该贴到:
 
快速回复(必须登陆成功才能发表)
 用户名:  密码:
 主  题:* 不能超过50个汉字或者100个字符
粗体 斜体 下划线 居中 空格 超级链接 插入图片 插入Flash 飞行的文字 移动的文字
 

 
  
 
高层管理者培训与发展服务网-EDPSP.com
地址:海淀区中关村东路95号中国科学院自动化东楼
联系电话:010-8243115O 站长QQ:30989665
巅峰培训网. All rights reserved. 京ICP备05048987号 .